TwelverShia.net Forum

Question About the Verse of the Cave

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

lotfilms

Question About the Verse of the Cave
« on: December 28, 2016, 12:34:18 AM »
بسم الله الرحمن الرحيم
السلام عليكم
Allah(سبحانه وتعالى) says:
﴾ إِلَّا تَنصُرُوهُ فَقَدْ نَصَرَهُ اللَّـهُ إِذْ أَخْرَجَهُ الَّذِينَ كَفَرُوا ثَانِيَ اثْنَيْنِ إِذْ هُمَا فِي الْغَارِ إِذْ يَقُولُ لِصَاحِبِهِ لَا تَحْزَنْ إِنَّ اللَّـهَ مَعَنَا ۖ فَأَنزَلَ اللَّـهُ سَكِينَتَهُ عَلَيْهِ وَأَيَّدَهُ بِجُنُودٍ لَّمْ تَرَوْهَا وَجَعَلَ كَلِمَةَ الَّذِينَ كَفَرُوا السُّفْلَىٰ ۗ وَكَلِمَةُ اللَّـهِ هِيَ الْعُلْيَا ۗ وَاللَّـهُ عَزِيزٌ حَكِيمٌ ﴿٤٠﴾
[9:40] Saheeh International
If you do not aid the Prophet - Allah has already aided him when those who disbelieved had driven him out [of Makkah] as one of two, when they were in the cave and he said to his companion, "Do not grieve; indeed Allah is with us." And Allah sent down his tranquillity upon him and supported him with angels you did not see and made the word of those who disbelieved the lowest, while the word of Allah - that is the highest. And Allah is Exalted in Might and Wise.


I apologize if this is a question that has been answered before, but i understand from this verse that the sakeenah was sent upon the Prophet(صلى الله عليه وآله)?  If this is correct, then why wasn't the sakeenah sent upon the companion of the cave, who was sad/grieving?

Or was the sakeenah sent upon Abi Bakr?

والسلام

Husayn

Re: Question About the Verse of the Cave
« Reply #1 on: December 28, 2016, 08:52:24 AM »
Well, you kind of answered your question there.

Why would Allah (swt) send his sakeenah upon the Prophet (saws), when his sakeenah never left him? And doesn't it make sense that he sends sakeenah upon the one who is grieving?
إن يتبعون إلا الظن وما تهوى الأنفس

Hani

Re: Question About the Verse of the Cave
« Reply #2 on: December 28, 2016, 10:37:54 AM »
In Arabic, If someone is stressed and agitated, when this person calms down we say "Sakana" as in he became in a state of tranquility and calmness.

In this sense it makes a lot more sense, that after the Prophet (saw) comforted his companion, then through this he became calm and tranquil, thus God sent his Sakeenah upon him through the words of the Prophet (saw).

What do you think?
عَلامَةُ أَهْلِ الْبِدَعِ الْوَقِيعَةُ فِي أَهْلِ الأَثَرِ. وَعَلامَةُ الْجَهْمِيَّةِ أَنْ يُسَمُّوا أَهْلَ السُّنَّةِ مُشَبِّهَةً. وَعَلامَةُ الْقَدَرِيَّةِ أَنْ يُسَمُّوا أَهْلَ السُّنَّةِ مُجَبِّرَةً. وَعَلامَةُ الزَّنَادِقَةِ أَنْ يُسَمُّوا أَهْلَ الأَثَرِ حَشْوِيَّةً

Religion = simple & clear

Hani

Re: Question About the Verse of the Cave
« Reply #3 on: December 28, 2016, 12:04:45 PM »
The above was my own interpretation based on the clear text of the Qur'an, if we wish to take things to the next step then we must consult the books of Tafsir to find out what the early scholars said.

Before returning to the text books, we can also say that God supported the Prophet (saw) by granting him tranquility and aiding him with angels, this is why the Prophet (saw) had no fears. Abu Bakr on the other hand was worried, so the Prophet (saw) who was already in a state of tranquility and calmness was able to comfort his companion and ease his mind.

Secondly, we can say that since God sent his tranquility upon the Prophet (saw), that doesn't mean he didn't send it upon his companion. In the verse the Prophet (saw) says: "God is with us." meaning God's support is for both, in other words if God's angels are supporting the Prophet (saw) then they are by default supporting his supporter Aba Bakr.

Al-Tabari wrote his interpretation:

يقول تعالى ذكره: فأنزل الله طمأنينته وسكونه على رسوله وقد قيل: على أبي بكر { وأيَّدهُ بِجُنُودٍ لَمْ تَرَوْهَا } يقول: وقوّاه بجنود من عنده من الملائكة لم تروها أنتم

Al-Razi writes a detailed analysis:

والوجه العاشر قوله { فَأَنزَلَ ٱللَّهُ سَكِينَتَهُ عَلَيْهِ } ومن قال الضمير في قوله { عَلَيْهِ } عائداً إلى الرسول فهذا باطل لوجوه الوجه الأول أن الضمير يجب عوده إلى أقرب المذكورات، وأقرب المذكورات المتقدمة في هذه الآية هو أبو بكر، لأنه تعالى قال { إِذْ يَقُولُ لِصَاحِبِهِ } والتقدير إذ يقول محمد لصاحبه أبي بكر لا تحزن، وعلى هذا التقدير فأقرب المذكورات السابقة هو أبو بكر، فوجب عود الضمير إليه. والوجه الثاني أن الحزن والخوف كان حاصلاً لأبي بكر لا للرسول عليه الصلاة والسلام، فإنه عليه السلام كان آمناً ساكن القلب بما وعده الله أن ينصره على قريش فلما قال لأبي بكر لا تحزن صار آمناً، فصرف السكينة إلى أبي بكر ليصير ذلك سبباً لزوال خوفه، أولى من صرفها إلى الرسول صلى الله عليه وسلم، مع أنه قبل ذلك ساكن القلب قوي النفس. والوجه الثالث أنه لو كان المراد إنزال السكينة على الرسول لوجب أن يقال إن الرسول كان قبل ذلك خائفاً، ولو كان الأمر كذلك لما أمكنه أن يقول لأبي بكر { لاَ تَحْزَنْ إِنَّ ٱللَّهَ مَعَنَا } فمن كان خائفاً كيف يمكنه أن يزيل الخوف عن قلب غيره؟ ولو كان الأمر على ما قالوه لوجب أن يقال فأنزل الله سكينته عليه، فقال لصاحبه لا تحزن، ولما لم يكن كذلك، بل ذكر أولاً أنه عليه الصلاة والسلام قال لصاحبه لا تحزن، ثم ذكر بفاء التعقيب نزول السكينة، وهو قوله { فَأَنزَلَ ٱللَّهُ سَكِينَتَهُ عَلَيْهِ } علمنا أن نزول هذه السكينة مسبوق بحصول السكينة في قلب الرسول عليه الصلاة والسلام، ومتى كان الأمر كذلك وجب أن تكون هذه السكينة نازلة على قلب أبي بكر

This makes a lot of sense, since if the Prophet (saw) was scared and worried, why would he tell his companion "Don't be scared"? Rather the Prophet (saw) was never scared since he was promised victory, then he calmed his companion down and so God sent his tranquility upon the grieving companion.

Ibn Kathir writes that the more popular opinion is that it refers to the Prophet (saw) but he mentions that Ibn `Abbas narrates that the Sakeenah has always been with the Prophet (saw) therefore the tranquility was sent upon Aba Bakr:

ولهذا قال تعالى: { فَأَنزَلَ ٱللَّهُ سَكِينَتَهُ عَلَيْهِ } أي: تأييده ونصره عليه، أي: على الرسول صلى الله عليه وسلم في أشهر القولين، وقيل: على أبي بكر، وروي عن ابن عباس وغيره، قالوا: لأن الرسول صلى الله عليه وسلم لم تزل معه سكينة، وهذا لا ينافي تجدد سكينة خاصة بتلك الحال

As far as narrations, I found these:

حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ سِيَاهٍ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ، فِي قَوْلِهِ:ف فَأَنْزَلَ اللَّهُ سَكِينَتَهُ عَلَيْهِق، قَالَ: " عَلَى أَبِي بَكْرٍ "، قَالَ: " فَأَمَّا النَّبِيُّ فَقَدْ كَانَتِ السَّكِينَةُ عَلَيْهِ قَبْلَ ذَلِكَ

Habib bin abi Thabit is an early Tabi`ee, he says it's related to Aba Bakr since the Prophet (saw) already has God's tranquility.

حَدَّثَنِي فُرَاتُ بْنُ السَّائِبِ، عَنْ مَيْمُونِ بْنِ مِهْرَانَ، عَنْ ضَبَّةَ بْنِ مِحْصَنٍ الْغَنَوِيِّ، قَالَ: كَانَ عَلَيْنَا أَبُو مُوسَى أَمِيرًا بِالْبَصْرَةِ، فَكَانَ إِذَا خَطَبَنَا حَمِدَ اللَّهَ إلى أن قال عمر: فَأَلْقَمَهُ قَدَمَهُ فَجَعَلْنَ تَضْرِبْنَهُ أَوْ تَلْسَعْنَهُ الْحَيَّاتُ وَالأَفَاعِي، وَجَعَلَتْ دُمُوعُهُ تَتَحَادَرُ وَرَسُولُ اللَّهِ يَقُولُ لَهُ: " يَا أَبَا بَكْرٍ لا تَحْزَنْ إِنَّ اللَّهَ مَعَنَا " فَأَنْزَلَ اللَّهُ سَكِينَتَهُ وَطُمَأْنِينَتَهُ لأَبِي بَكْرٍ. فَهَذِهِ لَيْلَتُهُ

`Umar bin al-Khattab narrates from the Prophet (saw) that this was regarding Aba Bakr.

وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سُلَيْمَانَ الْبَاغَنْدِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حُمَيْدٍ الرَّازِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُجَاهِدٍ، عَنْ أَشْعَثَ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ أَبِي الْمُغِيرَةِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، فِي قَوْلِ اللَّهِ  " فَأَنْزَلَ اللَّهُ سَكِينَتَهُ عَلَيْهِ، قَالَ: عَلَى أَبِي بَكْرٍ ؛ لأَنَّ النَّبِيَّ لَمْ تَزَلِ السَّكِينَةُ مَعَهُ

Sa`id bin Jubayr is Ibn `Abbas's student and he says it's related to Aba Bakr as the Sakinah was already with the Prophet (saw).

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي حَمَّادٍ، ثنا عَلِيُّ بْنُ مُجَاهِدٍ، عَنْ أَشْعَثَ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ جَعْفَرٍ، عَنْ سَعِيدٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ،ف سَكِينَتَهُ عَلَيْهِق قَالَ: عَلَى أَبِي بَكْرٍ: إِنَّ النَّبِيَّ  لَمْ تَزَلْ السَّكِينَةُ مَعَهُ

`Abdullah bin `Abbas says its related to Aba Bakr since the Prophet (saw) had the Sakinah.

These have a lot more weigh than the opinions of later Muhaddithin.
عَلامَةُ أَهْلِ الْبِدَعِ الْوَقِيعَةُ فِي أَهْلِ الأَثَرِ. وَعَلامَةُ الْجَهْمِيَّةِ أَنْ يُسَمُّوا أَهْلَ السُّنَّةِ مُشَبِّهَةً. وَعَلامَةُ الْقَدَرِيَّةِ أَنْ يُسَمُّوا أَهْلَ السُّنَّةِ مُجَبِّرَةً. وَعَلامَةُ الزَّنَادِقَةِ أَنْ يُسَمُّوا أَهْلَ الأَثَرِ حَشْوِيَّةً

Religion = simple & clear

Imam Ali

Re: Question About the Verse of the Cave
« Reply #4 on: December 28, 2016, 04:54:26 PM »
The above was my own interpretation based on the clear text of the Qur'an, if we wish to take things to the next step then we must consult the books of Tafsir to find out what the early scholars said.

Before returning to the text books, we can also say that God supported the Prophet (saw) by granting him tranquility and aiding him with angels, this is why the Prophet (saw) had no fears. Abu Bakr on the other hand was worried, so the Prophet (saw) who was already in a state of tranquility and calmness was able to comfort his companion and ease his mind.

Secondly, we can say that since God sent his tranquility upon the Prophet (saw), that doesn't mean he didn't send it upon his companion. In the verse the Prophet (saw) says: "God is with us." meaning God's support is for both, in other words if God's angels are supporting the Prophet (saw) then they are by default supporting his supporter Aba Bakr.

Al-Tabari wrote his interpretation:

يقول تعالى ذكره: فأنزل الله طمأنينته وسكونه على رسوله وقد قيل: على أبي بكر { وأيَّدهُ بِجُنُودٍ لَمْ تَرَوْهَا } يقول: وقوّاه بجنود من عنده من الملائكة لم تروها أنتم

Al-Razi writes a detailed analysis:

والوجه العاشر قوله { فَأَنزَلَ ٱللَّهُ سَكِينَتَهُ عَلَيْهِ } ومن قال الضمير في قوله { عَلَيْهِ } عائداً إلى الرسول فهذا باطل لوجوه الوجه الأول أن الضمير يجب عوده إلى أقرب المذكورات، وأقرب المذكورات المتقدمة في هذه الآية هو أبو بكر، لأنه تعالى قال { إِذْ يَقُولُ لِصَاحِبِهِ } والتقدير إذ يقول محمد لصاحبه أبي بكر لا تحزن، وعلى هذا التقدير فأقرب المذكورات السابقة هو أبو بكر، فوجب عود الضمير إليه. والوجه الثاني أن الحزن والخوف كان حاصلاً لأبي بكر لا للرسول عليه الصلاة والسلام، فإنه عليه السلام كان آمناً ساكن القلب بما وعده الله أن ينصره على قريش فلما قال لأبي بكر لا تحزن صار آمناً، فصرف السكينة إلى أبي بكر ليصير ذلك سبباً لزوال خوفه، أولى من صرفها إلى الرسول صلى الله عليه وسلم، مع أنه قبل ذلك ساكن القلب قوي النفس. والوجه الثالث أنه لو كان المراد إنزال السكينة على الرسول لوجب أن يقال إن الرسول كان قبل ذلك خائفاً، ولو كان الأمر كذلك لما أمكنه أن يقول لأبي بكر { لاَ تَحْزَنْ إِنَّ ٱللَّهَ مَعَنَا } فمن كان خائفاً كيف يمكنه أن يزيل الخوف عن قلب غيره؟ ولو كان الأمر على ما قالوه لوجب أن يقال فأنزل الله سكينته عليه، فقال لصاحبه لا تحزن، ولما لم يكن كذلك، بل ذكر أولاً أنه عليه الصلاة والسلام قال لصاحبه لا تحزن، ثم ذكر بفاء التعقيب نزول السكينة، وهو قوله { فَأَنزَلَ ٱللَّهُ سَكِينَتَهُ عَلَيْهِ } علمنا أن نزول هذه السكينة مسبوق بحصول السكينة في قلب الرسول عليه الصلاة والسلام، ومتى كان الأمر كذلك وجب أن تكون هذه السكينة نازلة على قلب أبي بكر

This makes a lot of sense, since if the Prophet (saw) was scared and worried, why would he tell his companion "Don't be scared"? Rather the Prophet (saw) was never scared since he was promised victory, then he calmed his companion down and so God sent his tranquility upon the grieving companion.

Ibn Kathir writes that the more popular opinion is that it refers to the Prophet (saw) but he mentions that Ibn `Abbas narrates that the Sakeenah has always been with the Prophet (saw) therefore the tranquility was sent upon Aba Bakr:

ولهذا قال تعالى: { فَأَنزَلَ ٱللَّهُ سَكِينَتَهُ عَلَيْهِ } أي: تأييده ونصره عليه، أي: على الرسول صلى الله عليه وسلم في أشهر القولين، وقيل: على أبي بكر، وروي عن ابن عباس وغيره، قالوا: لأن الرسول صلى الله عليه وسلم لم تزل معه سكينة، وهذا لا ينافي تجدد سكينة خاصة بتلك الحال

As far as narrations, I found these:

حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ سِيَاهٍ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ، فِي قَوْلِهِ:ف فَأَنْزَلَ اللَّهُ سَكِينَتَهُ عَلَيْهِق، قَالَ: " عَلَى أَبِي بَكْرٍ "، قَالَ: " فَأَمَّا النَّبِيُّ فَقَدْ كَانَتِ السَّكِينَةُ عَلَيْهِ قَبْلَ ذَلِكَ

Habib bin abi Thabit is an early Tabi`ee, he says it's related to Aba Bakr since the Prophet (saw) already has God's tranquility.

حَدَّثَنِي فُرَاتُ بْنُ السَّائِبِ، عَنْ مَيْمُونِ بْنِ مِهْرَانَ، عَنْ ضَبَّةَ بْنِ مِحْصَنٍ الْغَنَوِيِّ، قَالَ: كَانَ عَلَيْنَا أَبُو مُوسَى أَمِيرًا بِالْبَصْرَةِ، فَكَانَ إِذَا خَطَبَنَا حَمِدَ اللَّهَ إلى أن قال عمر: فَأَلْقَمَهُ قَدَمَهُ فَجَعَلْنَ تَضْرِبْنَهُ أَوْ تَلْسَعْنَهُ الْحَيَّاتُ وَالأَفَاعِي، وَجَعَلَتْ دُمُوعُهُ تَتَحَادَرُ وَرَسُولُ اللَّهِ يَقُولُ لَهُ: " يَا أَبَا بَكْرٍ لا تَحْزَنْ إِنَّ اللَّهَ مَعَنَا " فَأَنْزَلَ اللَّهُ سَكِينَتَهُ وَطُمَأْنِينَتَهُ لأَبِي بَكْرٍ. فَهَذِهِ لَيْلَتُهُ

`Umar bin al-Khattab narrates from the Prophet (saw) that this was regarding Aba Bakr.

وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سُلَيْمَانَ الْبَاغَنْدِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حُمَيْدٍ الرَّازِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُجَاهِدٍ، عَنْ أَشْعَثَ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ أَبِي الْمُغِيرَةِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، فِي قَوْلِ اللَّهِ  " فَأَنْزَلَ اللَّهُ سَكِينَتَهُ عَلَيْهِ، قَالَ: عَلَى أَبِي بَكْرٍ ؛ لأَنَّ النَّبِيَّ لَمْ تَزَلِ السَّكِينَةُ مَعَهُ

Sa`id bin Jubayr is Ibn `Abbas's student and he says it's related to Aba Bakr as the Sakinah was already with the Prophet (saw).

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي حَمَّادٍ، ثنا عَلِيُّ بْنُ مُجَاهِدٍ، عَنْ أَشْعَثَ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ جَعْفَرٍ، عَنْ سَعِيدٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ،ف سَكِينَتَهُ عَلَيْهِق قَالَ: عَلَى أَبِي بَكْرٍ: إِنَّ النَّبِيَّ  لَمْ تَزَلْ السَّكِينَةُ مَعَهُ

`Abdullah bin `Abbas says its related to Aba Bakr since the Prophet (saw) had the Sakinah.

These have a lot more weigh than the opinions of later Muhaddithin.

What, do the later Muhaddithin say?

Hani

Re: Question About the Verse of the Cave
« Reply #5 on: December 29, 2016, 08:51:05 AM »
Later Muhaddithin such as Tabari will say there are two opinions, popular one is that it's the Prophet (saw), others say it's Aba Bakr.

However, the narrations are all saying Aba Bakr as quoted above. This also makes more sense as how can a man who himself is perplexed and stressed offer to calm another man down? The Prophet (saw) already had this Sakinah, then God gave his Sakinah to Aba Bakr.
عَلامَةُ أَهْلِ الْبِدَعِ الْوَقِيعَةُ فِي أَهْلِ الأَثَرِ. وَعَلامَةُ الْجَهْمِيَّةِ أَنْ يُسَمُّوا أَهْلَ السُّنَّةِ مُشَبِّهَةً. وَعَلامَةُ الْقَدَرِيَّةِ أَنْ يُسَمُّوا أَهْلَ السُّنَّةِ مُجَبِّرَةً. وَعَلامَةُ الزَّنَادِقَةِ أَنْ يُسَمُّوا أَهْلَ الأَثَرِ حَشْوِيَّةً

Religion = simple & clear

 

Related Topics

  Subject / Started by Replies Last post
21 Replies
2151 Views
Last post June 13, 2016, 12:07:29 PM
by scusemyenglish
7 Replies
1390 Views
Last post February 08, 2015, 01:25:12 AM
by Rationalist
33 Replies
6345 Views
Last post February 26, 2015, 08:09:45 PM
by Hani
0 Replies
198 Views
Last post June 30, 2016, 01:58:01 PM
by taha taha